翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Na’vi language : ウィキペディア英語版
Na'vi language

The Naʼvi language (Naʼvi: ') is the constructed language of the Naʼvi, the sapient humanoid indigenous inhabitants of the fictional moon Pandora in the 2009 film ''Avatar''. It was created by Paul Frommer, a professor at the USC Marshall School of Business with a doctorate in linguistics. Naʼvi was designed to fit James Cameron's conception of what the language should sound like in the film, to be realistically learnable by the fictional human characters of the film, and to be pronounceable by the actors, but to not closely resemble any single human language.
When the film was released in 2009, Naʼvi had a growing vocabulary of about a thousand words, but understanding of its grammar was limited to the language's creator. However, this has changed subsequently as Frommer has expanded the lexicon to more than 2000 words and has published the grammar, thus making Naʼvi a relatively complete and learnable language.
==Roots==
The Naʼvi language has its origins in James Cameron's early work on ''Avatar''. In 2005, while the film was still in scriptment form, Cameron felt it needed a complete, consistent language for the alien characters to speak. He had written approximately thirty words for this alien language but wanted a linguist to create the language in full. His production company, Lightstorm Entertainment, contacted the linguistics department at the University of Southern California seeking someone who would be interested in creating such a language. Edward Finegan, a professor of linguistics at USC, thought that the project would appeal to Paul Frommer, with whom he had co-authored a linguistics textbook, and so forwarded Lightstorm's inquiry on to him. Frommer and Cameron met to discuss the director's vision for the language and its use in the film; at the end of the meeting, Cameron shook Frommer's hand and said "Welcome aboard."
Based on Cameron's initial list of words, which had a "Polynesian flavor" according to Frommer, the linguist developed three different sets of meaningless words and phrases that conveyed a sense of what an alien language might sound like: one using contrasting tones, one using varying vowel lengths, and one using ejective consonants. Of the three, Cameron liked the sound of the ejectives most. His choice established the phonology that Frommer would use in developing the rest of the Naʼvi language – morphology, syntax, and an initial vocabulary – a task that took six months.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Na'vi language」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.